学术科研
位置: 首 页 > 学术科研 > 鹭岛哲谭 > 正文
鹭岛哲谭

中国经学在西方的传播——朱子经注在欧洲的传播

发表于: 2017-10-16 点击:

    继鹭岛哲谭第69期之德国著名汉学家、德国汉学协会副会长、德国儒学协会副会长、特里尔大学汉学系主任苏费·翔教授报告“《朱子家训》的早期传播”之后,鹭岛哲谭(第102)暨孔孟论坛(第3讲)荣幸邀约苏费·教授为我们带来“朱子经注在欧洲的传播”讲座

    讲座伊始,主持人杨虎老师热情致辞并对苏费教授表示热切欢迎。苏费·翔教授诚恳介绍了自己所任职大学,为讲座奠定了开朗的氛围,之后,苏费教授从文化传播的视野,介绍中国传统经学在欧洲的传播情况。苏费·教授由整体到局部,即简要介绍中国传统经学在欧洲的传播途径与影响,再具体说明朱子经学的详细传播与影响等情况。在十六、十七世纪“想理解‘真正’的孔子”的契机下,耶稣会传教士将《论语》翻译成西方语言,至此拉开了中国经学在欧洲传播的序幕在这样的文化传播基调下,朱子经学翻译传播的影响举足轻重。苏费·教授着重介绍了朱子“四书”以及孝经与小学等中国古典文本的翻译诠释,从中表现出各时代诸贤对朱子肯定与否定的综合态度,均表现了朱子经学在西方的重要文化地位。最后,参与讲座的老师和同学与苏费·教授进行了热烈互动,分别从文化传播途径以及文化差异对文化传播的影响等角度进行提问互动,苏费·教授以中肯的学术态度分别做出积极的解答。

    本次讲座中,苏费·教授严谨的治学态度,宽阔的学术视野,以及以毕生精力于学问的抱负并分析各种译本的优缺,热衷地推荐各种学术译本著作,给于会的老师和同学留下了深刻印象,种种精神风貌值得我们借鉴学习。通过苏费·翔教授的介绍,从朱子经学在西方的影响,可以看出文化与文化之间在差异中的共生性,是人类文明生命力的重要体现。鉴此,鹭岛哲谭暨孔孟论坛会继往开来,为广大师生提供更加宽广的平台,积极为文化事业砥砺前行。

 

 

华侨大学哲学与社会发展学院

福建省厦门市集美区集美大道668号F4区

电话:0592-6167008

闽公网安备 35050302000422号

 

旧版入口